August 18th, 2016

сова в зеленой шляпе

"Бутылка кефира, пол-батона".

Мама уже уехала, муж еще не приехал, эпизод лихорадки еще не начался, гуляем! ;)



Самое удивительное, что про эту песню мне сегодня напомнил младший, который слышал ее 1-2 раза максимум и давно. ;) А вспомнил он ее в связи с другой песней, о которой я говорила при нем старшим:

Collapse )
сова в зеленой шляпе

И про сыр и латвийское ЧЮ.

В Вентспилсе мы часто покупаем такие плоские кругляшки сыра, обсыпанные разным: сушеным укропом, или красной паприкой, или желтой паприкой. Ну и для простоты дома называем их "зеленый", "красный" и "желтый". Недавно я поборола лень и решила перевести оригинальное название. Ну, вы поняли, да?Collapse )

А еще здесь есть чудесная скульптура. Вот такая:
Collapse )Collapse )

Впрочем, наша любимая вентспилская скульптура другая. Называется (все равно не угадаете ;)) "Поедатель клюквы".

сова в зеленой шляпе

И про русский язык в Латвии.

Вот отдельным постом хочется написать. Мы здесь, в Вентспилсе, 5-ый раз в этом году. Да, в этом городе русскоязычных много, больше, чем в некоторых других латвийских городах. Но я не про речь на улице и не про объясниться в магазине. Я про латвийские товары: молоко, кефир, ряженку, сметану, масло, крупы, муку, макароны, сахар, специи, соки, варенья и джемы и т.п. - обычный продуктовый ассортимент любого супермаркета. Почти на каждой упаковке вся информация написана на латышском, литовском и русском языке (иногда еще на эстонском и английском), очень-очень редко я встречала товары, где не было бы русского перевода.

Для меня это показатель отношения к русскому языку в Латвии,